Brand New Day 和訳 スティング bouquet


Sting - Brand New Day


Brand New Day 和訳
Sing : Sting
Writer : Gordon Sumner(Sting)

和訳 : Bouquet


How many of you people out there
どのくらいあるでしょうか?そこのあなた方の中で
Been hurt in some kind of love affair
恋愛にまつわることで傷つけられた人は
And how many times do you swear that you'll never love again?
そして何度誓ったのでしょう?もう恋なんてしないと


How many lonely, sleepless nights
何度もの 心細くて眠れない夜
How many lies, how many fights
何度もの嘘、ケンカ
And why would you want to put yourself through all that again?
なのに、なんでまた繰り返そうとするのですか?


"Love is pain," I hear you say
「愛とは痛み」そんな言葉も聞こえてきます
Love has a cruel and bitter way
愛とは残酷でほろ苦いやり方で
Of paying you back for all the faith you ever had in your brain
脳内に蓄積された信仰心に仕打ちを仕掛けるとも


How could it be that what you need the most
何でそうなるのでしょう? 一番必要なものなのに
Can leave you feeling just like a ghost?
何で幽霊みたいなうらめしい気持ちになるのでしょう
You never want to feel so sad and lost again
そんな悲しくてやり場のない気持ちなんて二度と味わいたくないのに


One day you could be looking
いつかあなたは開いてみるんです
Through an old book in rainy weather
古びた懐かしい本をめくるんです、雨降りの日に
You see a picture of her smiling at you
そこには写真が挟んであって、写真の彼女はあなたに微笑んでいるのです
When you were still together
まだ二人一緒にいた頃のもの


You could be walking down the street
そしてあなたは街から遠ざかるように歩いていくのです
And who should you chance to meet
誰に会うはずもないところへと
But that same old smile that you've been thinking of all day
だけど、あの懐かしい笑顔を探しては、一日中彷徨うことになるのです


Why don't we turn the clock to zero, honey
時計の針はゼロに戻せるんです、ハニー
I'll sell the stock, we'll spend all the money
蓄えは処分してしまいましょう、お金は全部使ってしまいましょう
We're starting up a brand new day
そして、まっさらな一日目を始めるのです


Turn the clock all the way back
時計の針は巻き戻せるんです
I wonder if she'll take me back
彼女は私の元に戻ってくれているでしょうか
I'm thinking in a brand new way
私は真新しいやり方で考えていくことにするのです


Turn the clock to zero, sister
時計の針はゼロに戻せるんです、シスター
You'll never know how much I missed her
その時、私がどんなに彼女を恋しく思うかなんて知る由もないでしょう?
Starting up a brand new day
そして、まっさらな一日目を始めるのです


Turn the clock to zero, boss
時計の針はゼロに戻せるんです、ボス
The river's wide, we'll swim across
遠く隔たりのある河であっても、泳いで渡りましょう
Started up a brand new day
そして、まっさらな一日目が始まるのです



It could happen to you, just like it happened to me
それはあなたの身にも起こるでしょう まさに私に起こったように
There's simply no immunity, there's no guarantee
免罪符があるわけでも 保証があるわけでもないけれど
I say love's such a force 
愛とは何という力だろうと言わざるを得ないのです 
if you find yourself in it
もしそれをあなた自身の中に見つけても
babe you need sometimes no reflection 
時に何の影響も感じていない時間も必然なのです
You say, baby, wait a minute, wait a minute
さぁ、ベイビー、その時を待ちましょう、待ちましょう
Wait a minute, wait a minute 
待ちましょう、待ちましょう
Wait a minute, wait a minute
待ちましょう、待ちましょう


You can turn the clock to zero, honey
時計の針はゼロに戻せるんです、ハニー
I'll sell the stock, we'll spend all the money
蓄えは処分してしまいましょう、お金は全部使ってしまいましょう
We're starting up a brand new day
そして、まっさらな一日目を始めるのです


Turn the clock to zero, Mac
時計の針はゼロに戻せるんです、マック
I begging her to take me back
彼女が私の元に戻ってくれるように頼んでみるのです
I’m thinking in a brand new way
私は真新しいやり方で考えていくことにするのです


Turn the clock to zero, boss
時計の針はゼロに戻せるんです、ボス
The river's wide, we'll swim across
遠く隔たりのある河であっても、泳いで渡りましょう
Started up a brand new day
そして、まっさらな一日目が始まるのです


Turn the clock to zero, buddy
時計の針はゼロに戻せるんです、バディ
Don’t wanna be no fuddy-duddy
意味のないくよくよした人間になんかになりたくないでしょう?
Started up a brand new day
そして、まっさらな一日目が始まるのです


I'm the rhythm in your tune
私がリズムならば あなたは曲です
I'm the sun and you're the moon
私が太陽ならば あなたは月です
I'm a bat and you're the cave
私がコウモリならば あなたは洞窟です
You're the beach and I'm the wave
あなたが海岸ならば 私は波です


I’m the plow and you’re the land
私が鋤ならば あなたは土地です
You're the glove and I'm the hand
あなたがグローブならば 私は手です
I'm the train and you're the station
私が汽車ならば あなたは駅です
I'm a flagpole to your nation - yeah
私はあなたの国旗の旗竿です


I’m the present to your future
私はあなたの未来に繋がる現在です
You’re the wound and I’m the suture
あなたが傷口であれば 私は縫合糸です
You’re the magnet to my pole
あなたは私の極にはりつく磁石です
I’m the devil in your soul  
私はあなたの魂の善悪の悪の方です        


You’re the pupil, I’m the teacher
あなたが生徒なら 私は先生です
You’re the church and I’m the preacher
あなたが教会ならば 私は伝道者です
You’re the flower, I’m the rain
あなたが花ならば 私は雨です
You’re the tunnel, I’m the train
あなたがトンネルならば 私は汽車です


Stand up all you lovers in the world
正々堂々と行こう 世界中のあなた方恋する人たちよ
Stand up and be counted every boy and every girl
堂々と言葉を交わそう 全ての男たちよ、そして女たちよ
Stand up all you lovers in the world
正々堂々と行こう 世界中のあなた方恋する人たちよ
Starting up a brand new day
そして、まっさらな一日目を始めよう


You're the crop to my rotation
あなたは私の輪作の作物です
You're the sum of my equation
あなたは私の方程式の合計です
I'm the answer to your question
私はあなたの問いの解です
If you follow my suggestion
あなたはこれに同意してくれますか


We can turn this ship around
私達はこの船の航路を変えられます
We'll go up instead of down
私達は上を目指すのです 下ではありません
You're the pan and I'm the handle
あなたが鍋ならば 私はその取手です
You're the flame and I'm the candle
あなたが炎ならば 私はろうそくです


Stand up all you lovers in the world
正々堂々と行こう 世界中のあなた方恋する人たちよ
Stand up and be counted every boy and every girl
堂々と言葉を交わそう 全ての男たちよ、そして女たちよ
Stand up all you lovers in the world
正々堂々と行こう 世界中のあなた方恋する人たちよ
Starting up a brand new day
そして、まっさらな一日目を始めよう


スティングのコンサートに行ってきました。
最高でしたよ。1時間半のぶっ通しライブです。
御年、71歳だそうですが、体はアスリートのようだし、声も出まくっていて、物凄いパワーでした。年齢なんて全然感じさせません。
およそ20年前ですが、このBrand new dayというタイトルのアルバムが発売された時の日本ライブに行きました。なのでStingのライブはこれで2回目です。前回のライブは、Stingの全盛期と言っても良い時だと思いますが、それは本当に凄いライブでした。音響の質が極めて高く、こんな品質でライブを聞いたのは初めてだとその時思いました。同伴のミュージシャンも凄かった。私の中で屈指のライブだったと思います。今回は、音響はそれほど良くはありませんでしたが、すごく楽しいライブでした。最初は息子さんがギター1本でライブを始め、どういうこと?と思いましたが、それもお愛嬌ということで了解です。本番では名曲の数々を披露していき、特に中盤以降の選曲が素晴らしく、夢中になって、もちろんスタンディングでリズムに合わせ手拍子をしていました。
もしかしたら、これで最後のライブかもしれないと思うと、感無量です。
もしもう一度来てくれるなら、絶対に行きますね。
ありがとうSting!



余談
初めてアメリカに行った時、買い物してお釣りをもらったんです。
ピッカピッカのコインを手に持って渡す時、黒人の彼女は、微笑みながら言いました。
「Brand new!」
新しいコインをもらって、なんだか嬉しくなりました。
ほんの些細なことなのに、なんだか通じ合える関係性が生まれました。
不安でいっぱいだったけど、そんなことで気持ちは変わるんですよ。
面白いですよね。


×

非ログインユーザーとして返信する