O Holy Night 和訳 セリーヌ・ディオン Bouquet


Céline Dion - O Holy Night (from the 1998 "These are Special Times" TV special)


O Holy night


Writers:Adolphe Charles Adam, Josh Caterer
和訳:Bouquet(僕)


O Holy night, the stars are brightly shining
ああ、なんと崇高なる夜 星は溢れんばかりの光を放ち輝いている
It is the night of our dear Savior's birth
今宵こそが、我らの親愛なる救世主様がお生まれになりし夜
Long lay the world in sin and error pining
長きに渡り、犯罪と過ちの蔓延るこの世界は 渇望していたのです
'Til He appeared and the soul felt its worth
救世主様が現れしことを、そして本当に大事なものを感じとる魂の復権を
A thrill of hope, the weary world rejoices
希望に打ち震えながら、疲弊したこの世界は再び喜びに満ち溢れん
For yonder breaks a new and glorious morn
あれに見える光が、新生し、燦然とし、今、暁の空を打ち砕かん
Fall on your knees
さぁ、皆よ、跪きなさい


O hear the angel voices
ああ!天使の産声を聞きなさい
O night divine!
ああ!神聖なる夜!
O night when Christ was born
ああ!イエス様がお生まれになった
O night divine!
ああ!神聖なる夜!
O night, O night divine!
ああ!なんと、神聖なる夜!


Truly He taught us to love one another
嘘偽り無く、イエス様は教え給う 人が愛し合うということを
His law is love and His gospel is peace
イエス様の教えは愛そのもの そして平和を尊ぶことを是とす
Chains He shall break, for the slave is our brother
イエス様は鎖を解かれん 囚われの者を我らが兄弟とせんがため
And in His name, all oppression shall cease
イエス様の名のもとに、民の抑圧は消し去られん
Sweet hymns of joy in grateful chorus raise we
甘美なる賛美歌を謳歌するのです
Let all within us praise His holy name
心にイエス様の崇高なるその名を刻み讃えよ
Christ is the Lord!
イエス様、主よ!
Their name forever praise we
主の御名は永久に我らが賛美するものとならん


Noel, Noel
クリスマス、クリスマス
O night, O night divine!
ああ!なんと、神聖なる夜!
Noel, Noel
クリスマス、クリスマス
O night, O night divine!
ああ!なんと、神聖なる夜!
Noel, Noel
クリスマス、クリスマス
O night, O holy night
ああ!なんと、崇高なる夜


由木 康 和訳


さやかに星はきらめき、
み子イエス生まれたもう。
長くもやみ路をたどり
メシヤを待てる民に、
あたらしき朝はきたり
さかえある日はのぼる。
いざ聞け、み使いうたう
たえなる天(あま)つみ歌を、
めでたし、きよしこよい。


かがやく星をたよりに
旅せし博士(はかせ)のごと、
信仰の光によりて
われらもみまえに立つ。
うまぶねに眠るみ子は
きみのきみ、主の主なり。
われらの重荷をにない、
やすきをたまうためにと
きたれる神の子なり。


「たがいに愛せよ」と説き、
平和の道を教え、
すべてのくびきをこぼち、
自由をあたえたもう。
げに主こそ平和の君(きみ)、
たぐいなき愛の人、
伝えよ、その福音(おとずれ)を、
ひろめよ、きよきみわざを、
たたえよ、こえのかぎり。

×

非ログインユーザーとして返信する