It Never Entered My Mind 和訳 フランク・シナトラ


It Never Entered My Mind (Frank Sinatra )


Writer(s): Richard Rodgers, Lorenz Hart
Sing:Frank Sinatra
和訳 bouquet


Once I laughed when I heard you saying
いつかあなたがこう言うのを聞いて一笑に付したっけ
That I'd be playing solitaire
そのうち私が一人ぼっちでトランプ遊びするようになるって
 Uneasy in my easy chair
安楽椅子に窮屈そうに身を沈めながら
It never entered my mind
そんなこと考えても見なかった


And once you told me I was mistaken
いつかあなたは言ったわね 私があなたの言ったことの意味を取り違えてるって
That I'd awaken with the sun
そのうち私がお天道様と
And ordered orange juice for one
きっちり一人前のオレンジジュースで目が覚めることになるって
It never entered my mind
そんなこと考えても見なかった
You had what I lack, myself
あなたは私自身のいたらないところを補ってくれてた
Now I even have to scratch my back myself
今じゃ背中を掻くのも自分でするしかないものね


Once you warned me that if you scorned me
いつかあなたは私に忠告したわよね もしあなたが私を軽蔑するようになったら
I'd say a lonely prayer again
私はそのうちまた孤独な祈りを唱えることになるって
And wish that you were there again
そしてさらに、あなたに側にいてほしいと願うことになるって
To get into my hair again
やっぱり自分ではどうにもならなくなって
It never entered my mind
そんなこと考えても見なかった


get in(to) one's hair=to annoy someone


マイルスデイビスの一番好きなテイクです。



Miles Davis - It Never Entred My Mind (1956)






×

非ログインユーザーとして返信する