"Will You Love Me Tomorrow" キャロル・キング 和訳 Bouquet


Carole King & James Taylor "Will You Still Love Me Tomorrow"


Will You Love Me Tomorro


writers
:Goffin and King, Carole King & Gerry Goffin
Vocals:Carole King
和訳:僕(Bouquet)


Tonight you're mine completely
今夜、君は僕だけのもの
You give your love so sweetly
こんなにも優しく愛してくれる
Tonight the light of love is in your eyes
今夜、君の瞳は愛に輝いてる
But will you love me tomorrow? 
でも明日も君は僕を愛してくれるの?


Is this a lasting treasure
ずっとあり続ける宝物なんだろうか?
Or just a moment’s pleasure?
それとも束の間の喜びなんだろうか?
Can I believe the magic of your sighs?
君の吐息の魔法にかかってもいいの?
Will you still love me tomorrow? 
明日もまた君は僕を愛してくれるの?


Tonight with words unspoken
今夜は声にならない言葉で
You say that I’m the only one
君は僕だけのものと言ってる

But will my heart be broken
でも僕の心は傷ついてしまうのかな?
When the night meets the morning sun? 
一夜限りの結びが解ける朝には。。。


I’d like to know that your love
君の愛のことを知りたいんだ
Is love I can be sure of
本当に信じてもいいの?
So tell me now and I won’t ask again
たった今聞かせてほしい もう知ろうとはしないから
Will you still love me tomorrow?
明日もまた君は僕を愛してくれるの?
Will you still love me tomorrow?
明日もまた君は僕を愛してくれるの?




※追記
この詩について考察したんですが、これは娼婦との恋物語の歌なのかなと。あるいは、禁断の情事について。なので
When the night meets the morning sun?
一夜限りの結びが解ける朝には。。。

に変えました。





余談ですが、浜田省吾の楽曲にサイドシートの影という曲があります。そっくりです。
Youtubeを貼り付けようとしましたが、素人のカバーだらけで諦めました。ぜひ、オリジナルを聞いてみてください。



×

非ログインユーザーとして返信する