THE NIGHT WE CALLED IT A DAY 和訳 bouquet

THE NIGHT WE CALLED IT A DAY
作詞 Tom Adair 作曲 Matt Dennis

和訳:僕(bouquet)


There was a moon out in space
空に月がぽっかり浮かんでた
But a cloud drifted over its face
雲がたなびいてきて、隠れてしまった。
You kissed me and went on your way
君は僕にキスをして、そのまま行っちまった。
The night we called it a day
僕たちが終わった夜の事。


I heard the song of the spheres
瞬く星空の歌が聞こえたんだ。
Like a minor lament in my ears
哀悼の歌のように聞こえた。
I hadn't the heart left to pray
もう僕の心は空っぽだった。
The night we called it a day
僕たちが終わった夜のこと。


Soft through the dark
暗闇を優しく包むように
The hoot of an owl in the sky
フクロウの声が響きわたってる
Sad though his song No bluer was he than I
その歌は悲しくもあるけど、僕みたいに憂鬱では全くない
The moon went down stars were gone
月は沈み、星の煌めきもなくなった
But the sun didn't rise with the dawn
夜明けだというのに陽は昇らない。
There wasn't a thing left to say
もう何も言うことなんてないよ。
The night we called it a day
僕たちは終わったんだ。


There wasn't a thing left to say
もう何も言うことなんてないよ。
The night we called it a day
僕たちは終わったんだ。


Diana Krall _ The Night We Called It A Day


×

非ログインユーザーとして返信する