I get along without you very well 和訳 bouquet

I GET ALONG WITHOUT YOU VERY WELL
作詞 Jane Brown Thompson 
作曲 Hoagy CarmichaelI 

和訳:僕(bouquet)


I get along without you very well
一人でもうまくやってるわ。 
Of course I do
えぇ、もちろんそうよ。
Except when soft rains fall And drip from leaves,
でも優しい雨が降って、木の葉から滴がこぼれるとき
then I recall The thrill of being sheltered in you arms
不意に思いだすの あなたの腕にいだかれてときめいたこと 
Of course I do
そうなんだけど
But I get along without you very well 
でもうまくやってるわ。


I've forgotten you just like I should
もうあなたのことは忘れたの そうしたいの
Of course I have
えぇ、もちろんそうするわ。
Except to hear your name or someone's laugh That is the same
でも思い出すの、あなたと同じ名前を聞いたり、似たような笑い声がしたときは
But i've forgotten you just like I should
でも忘れるわ、そうするしかないの。



What a guy, what a fool am I
なんて人、なんてバカな私。 
To think my breaking heart could kid the moon 
心の傷をお月様に隠し通せると思うだなんて
What's in store, should I phone once more? 
何があるっていうの?もう一度電話したほうがいいの?
No, it's best that I stick to my tune
いいえ駄目よ。今の調子でやるのがいいに決まってる。


I get along without you very well 
あなたがいなくてもちゃんとやってるわ。
Of course I do 

えぇ、もちろんよ。
Except perhaps in spring, but I should Never think of spring
でも春になったらどうかしら、、、いいえ、春のことは考えてはいけないの。
For that would surely break my heart in two
だって、私の心は本当に壊れてしまいそうだから。


×

非ログインユーザーとして返信する